阅读设置

20
18

第67章 【有哪些两句毫不相连的诗,可以组合成一句极品诗句?】 (3/5)

你爸当年出来混半道就挂了。」

「无他,惟手熟尔。

就这?有手就行。」

「哈哈哈,现代版翻译。」

「十四万人其卸甲,竟无一人是男儿!

初中的时候翻译成:14万个人一起脱下衣服,发现没有一个是男的。」

「还有高手!」

「这是魔法少女大军吗?在哪里?让我来和她们交战!」

万朝观众此时此刻看着这些文言文翻译,都震惊了耳目。

特别是这些文言文诗句的作者。

更是被气得直跺脚。

唐朝。

柳宗元看着屏幕上面的翻译,蚌埠住了。

——“他一日,驴就叫,老虎吓了一大跳。”

这是什么鬼翻译啊?

本来我写《黔之驴》这篇寓言故事的原因就只不过是为了讽刺那些徒有其表,外强中干的人……

不是让你去干那些外强中干的人!

你这么一翻译,让我的读者以后怎么去面对我写的这部寓言故事啊!?

老虎骑驴……

画面感太强,他实在是不敢想象。

第67章

【有哪些两句毫不相连的诗,可以组合成一句极品诗句?】

(第2/2页)

就是不知道如果这两个物种能生育,会生出个什么玩意儿来?

另一时期的唐朝。

长安城的某座客栈里,李白正在邀请几位朋友饮酒作乐。

可喝着喝着就看到窗外天幕上,有一句关于自己的诗句翻译。

——仰天长啸出门去,我辈岂是蓬蒿人。

“哈!哈!哈!(一脚踹开门),tmd终于混出头了!”

看着这翻译的李白,一脸无语。

当年,他受到唐玄宗的邀约,进京当官时本是心情愉悦,自得意满的,认为天道酬勤,是金子总会发光,自己终于有一天可以有所作为……

可现在被后人这么一翻译,就好像他是受了多久的气,憋屈了好久的郁闷终于让他找到一个机会可以证明自己了。

像是小人得志似的!!!

还有那个呼儿将出换美酒……

不是,

我李白就算是再嗜酒如命。

也不可能拿儿子的命去换酒好吧!

这简直就是对我李白赤裸裸的污蔑!

“这些后人太过分了!完全没有一点对于我这个诗仙的尊敬!”

大宋,易安居士看了看铜镜里的自己,左看看右瞧瞧。

越看越气!

我李易安虽然不像杨贵妃和王昭君那般有着沉鱼落雁之貌,闭月羞花之姿,但好歹也是远近闻名的大美人!